Releyendo la entrevista a Steve Jobs en PlayBoy
febrero de 1985
Hace ya 35 años de esta entrevista en la que se pueden apreciar muchas de las cosas que, hoy día, estamos viviendo en el mundo de la tecnología. No tiene desperdicio. Que la disfrutéis. Dep. Marketing de Compolaser.
Entrevista de Playboy a Steve Jobs
DAVID SHEFF • PLAYBOY • FEBRERO 1985
Esta entrevista es parte de The Playboy Interview: Moguls, una nueva antología de libros electrónicos que también incluye conversaciones con Jeff Bezos, Sergey Brin y Larry Page, David Geffen y más.
Playboy: Sobrevivimos a 1984, y las computadoras no se apoderaron del mundo, aunque a algunas personas les resulte difícil de creer. Si hay alguien que puede ser culpado o alabado por la proliferación de computadoras, usted, el padre de 29 años de la revolución informática, es el principal contendiente. También te ha hecho rico más allá de tus sueños: tus acciones valían casi medio billón de dólares en un momento, ¿no?
Jobs: En realidad perdí $ 250,000,000 en un año cuando las acciones cayeron. [risas]
Playboy: ¿Puedes reírte de eso?
Jobs: No voy a dejar que arruine mi vida. ¿No es divertido?. Sabes, mi reacción principal a este asunto del dinero es que es chistoso, toda la atención que se le presta, porque no es lo más perspicaz o valioso que me ha pasado en los últimos diez años. Pero me hace sentir viejo, a veces, cuando hablo en un campus y descubro que lo que más asombran a los estudiantes es el hecho de que soy millonario.
Cuando fui a la escuela, fue justo después de los años sesenta y antes de que se iniciara esta ola general de determinación práctica. Ahora los estudiantes ni siquiera piensan en términos idealistas, o al menos ni mucho menos. Ciertamente no están dejando que ninguno de los problemas filosóficos del día les tome demasiado tiempo mientras estudian sus especialidades comerciales. Sin embargo, el viento idealista de los años sesenta todavía estaba a nuestras espaldas, y la mayoría de las personas que conozco de mi edad tienen eso grabado para siempre.
Playboy: Es interesante que el campo de la informática haya hecho millonarios de ...
Jobs: Jóvenes maniacos, lo sé.
Playboy: íbamos a decir chicos como tú y Steve Wozniak, trabajando en un garaje hace solo diez años. ¿Cuál es esta revolución que ustedes dos parecen haber comenzado?
Jobs: Vivimos a raíz de la revolución petroquímica de hace 100 años. La revolución petroquímica nos dio energía libre, energía mecánica libre, en este caso. Cambió la textura de la sociedad en la mayoría de los sentidos. Esta revolución, la revolución de la información, es también una revolución de la energía libre, pero de otro tipo: la energía intelectual libre. Hoy está todo poco hecho, sin embargo, nuestra computadora Macintosh consume menos energía que una bombilla de 100 vatios para funcionar y puede ahorrarle horas al día. ¿Qué podrá hacer dentro de diez o 20 años, o dentro de 50 años? Esta revolución empequeñecerá la revolución petroquímica. Estamos a la vanguardia.
Playboy: Tal vez deberíamos hacer una pausa y obtener su definición de lo que es una computadora. ¿Cómo trabajan?
Jobs: Las computadoras son en realidad bastante simples. Estamos sentados aquí en un banco en este café [para esta parte de la entrevista].
Supongamos que entendió solo las instrucciones más rudimentarias y preguntó cómo encontrar el baño. Tendría que describírselo en instrucciones muy específicas y precisas. Podría decir: "Caminar lateralmente a dos metros del banco. Párare erguido. Levantar el pie izquierdo. Doblar la rodilla izquierda hasta que quede horizontal. Extiender el pie izquierdo y mover el peso 300 centímetros hacia adelante ..." y así sucesivamente. Si pudieras interpretar todas esas instrucciones 100 veces más rápido que cualquier otra persona en este café, parecerías un mago: podrías atropellar y coger un batido de leche y traerlo de vuelta y ponerlo en la mesa y chasquear los dedos, y creo que hiciste aparecer el batido de leche, porque era muy rápido en relación a mi percepción. Eso es exactamente lo que hace una computadora. Toma estas instrucciones muy simples: "Ve a buscar un número, agrégalo a este número, coloca el resultado allí, percibe si es mayor que este otro número", pero los ejecuta a una velocidad de, digamos, 1,000,000 por segundo. A 1,000,000 por segundo, los resultados parecen ser mágicos.
Esa es una explicación simple, y el punto es que las personas realmente no tienen que entender cómo funcionan las computadoras. La mayoría de las personas no tienen idea de cómo funciona una transmisión automática, pero saben cómo conducir un automóvil. No tiene que estudiar física para comprender las leyes del movimiento para conducir un automóvil. No tiene que entender nada de esto para usar Macintosh, pero usted preguntó.
[risas]
Playboy: Obviamente, crees que las computadoras van a cambiar nuestras vidas personales, pero ¿cómo convencerías a un escéptico?, ¿a una persona que se resiste?
Jobs: Una computadora es la herramienta más increíble que hemos visto. Puede ser una herramienta de escritura, un centro de comunicaciones, un supercalculador, un planificador, un archivador y un instrumento artístico, todo en uno, con solo recibir nuevas instrucciones o software para trabajar. No hay otras herramientas que tengan el poder y la versatilidad de una computadora. No tenemos idea de cuán lejos irá. En este momento, las computadoras nos hacen la vida más fácil. Trabajan para nosotros en fracciones de segundo que nos tomarían horas. Aumentan la calidad de vida, algo de eso simplemente automatizando el trabajo pesado y algo de eso al ampliar nuestras posibilidades. A medida que las cosas progresen, harán más y más por nosotros.
Playboy: ¿Qué tal algunas razones concretas para comprar una computadora hoy?. Un ejecutivo de su industria dijo recientemente: "Le hemos dado computadoras a las personas, pero no les hemos mostrado qué hacer con ellas. Puedo cuadrar mi chequera más rápido a mano que en mi computadora ”. ¿Por qué una persona debería comprar una computadora?
Jobs: Hay diferentes respuestas para diferentes personas. En los negocios, esa pregunta es fácil de responder: realmente puede preparar documentos mucho más rápido y con un mayor nivel de calidad, y puede hacer muchas cosas para aumentar la productividad de la oficina. Una computadora libera a las personas de gran parte del trabajo doméstico. Además de eso, les estás dando una herramienta que los alienta a ser creativos. Recuerde, las computadoras son herramientas. Las herramientas nos ayudan a hacer nuestro trabajo mejor.
En educación, las computadoras son lo primero en aparecer, ya que los libros se estarán allí e interactuarán contigo sin cesar, sin juzgar. La educación socrática ya no está disponible, y las computadoras tienen el potencial de ser un verdadero avance en el proceso educativo cuando se usan junto con maestros ilustrados. Ya estamos en la mayoría de las escuelas.
Playboy: Esos son argumentos para las computadoras en los negocios y en las escuelas, pero ¿qué pasa con el hogar?
Jobs: Hasta ahora, eso es más un mercado conceptual que un mercado real. Las razones principales para comprar una computadora para su hogar ahora es que desea hacer un trabajo comercial en su hogar o desea ejecutar un software educativo para usted o sus hijos. Si no puede justificar la compra de una computadora por una de esas dos razones, la única otra razón posible es que solo quiere tener conocimientos de informática. Sabes que está sucediendo algo, no sabes exactamente qué es, así que quieres aprender. Esto cambiará: las computadoras serán esenciales en la mayoría de los hogares.
Playboy: ¿Qué cambiará?
Jobs: La razón más convincente para que la mayoría de las personas compren una computadora para el hogar será vincularla a una red de comunicaciones a nivel nacional. Estamos en las primeras etapas de lo que será un avance verdaderamente notable para la mayoría de las personas, tan notable como el teléfono.
Playboy: Específicamente, ¿de qué avance estás hablando?
Jobs: Solo puedo comenzar a especular. Vemos mucho en nuestra industria: no sabes exactamente qué va a resultar, pero sabes que es algo muy grande y muy bueno.
Playboy: Entonces, por ahora, ¿no estás pidiendo a los compradores de computadoras que inviertan $ 3000 en lo que es esencialmente un acto de fe?
Jobs: En el futuro, no será un acto de fe. La parte difícil de lo que estamos enfrentando ahora es que las personas le preguntan sobre detalles y usted no puede decirles. Hace cien años, si alguien le hubiera preguntado a Alexander Graham Bell: "¿Qué vas a poder hacer con un teléfono?", No habría podido decirle las formas en que el teléfono afectaría al mundo. No sabía que la gente usaría el teléfono para llamar y averiguar qué películas se estaban reproduciendo esa noche o para pedir algunos comestibles o llamar a un pariente del otro lado del mundo. Pero recuerde que primero se inauguró el telégrafo público, en 1844. Fue un avance sorprendente en las comunicaciones. En realidad, podría enviar mensajes desde Nueva York a San Francisco en una tarde. La gente hablaba de poner un telégrafo en cada escritorio en Estados Unidos para mejorar la productividad. Pero no hubiera funcionado. Se requiere que la gente aprenda toda esta secuencia de encantamientos extraños, código Morse, puntos y guiones, para usar el telégrafo. Toma alrededor de 40 horas para aprender. La mayoría de las personas nunca aprenderían cómo usarlo. Entonces, afortunadamente, en la década de 1870, Bell presentó las patentes para el teléfono. Realizó básicamente la misma función que el telégrafo, pero la gente ya sabía cómo usarlo. Además, lo mejor de todo fue que, además de permitirte comunicarte con solo palabras, te permitía cantar.
Playboy: ¿Qué quieres decir?
Jobs: Le permitió entonar sus palabras con un significado más allá de la simple lingüística. Y estamos en la misma situación hoy. Algunas personas dicen que deberíamos poner un PC IBM en cada escritorio en Estados Unidos para mejorar la productividad. No funcionará Los encantamientos especiales que tienes que aprender esta vez son "slash q-zs" y cosas así. El manual para WordStar, el programa de procesamiento de texto más popular, tiene 400 páginas de grosor. Para escribir una novela, debes leer una novela, una que parezca un misterio para la mayoría de las personas. No van a aprender slash q-z más de lo que van a aprender el código Morse. De eso se trata Macintosh. Es el primer "teléfono" de nuestra industria. Y, además de eso, lo mejor de todo, para mí, es que el Macintosh te permite cantar como lo hacía el teléfono. No solo comunicas palabras, tienes estilos de impresión especiales y la capacidad de dibujar y agregar imágenes para expresarte.
Playboy: ¿Eso es realmente significativo o es simplemente una novedad? Al menos un crítico ha llamado al Macintosh "el TeleSketch más caro del mundo".
Jobs: Es tan significativo como la diferencia entre teléfono y telégrafo. Imagine lo que podría haber hecho si tuviera este sofisticado TeleSketch cuando era niño. Pero eso es solo una pequeña parte. No solo puede ayudarlo a aumentar su productividad y creatividad enormemente, sino que también nos permite comunicarnos de manera más eficiente mediante el uso de imágenes y gráficos, así como palabras y números.
Playboy: La mayoría de las computadoras usan teclas para ingresar instrucciones, pero Macintosh reemplaza muchas de ellas con algo llamado ratón, una pequeña caja que se coloca en su escritorio y guía un puntero en la pantalla de su computadora. Es un gran cambio para las personas acostumbradas a los teclados. ¿Por qué el ratón?
Jobs: Si quiero decirte que hay una mancha en tu camisa, no voy a hacerlo lingüísticamente: "Hay una mancha en tu camisa a 14 centímetros del cuello y tres centímetros a la izquierda de tu botón". Si tienes un lugar: "¡Ahí!"
[Señala], lo señalaré. Señalar es una metáfora que todos conocemos. Hemos hecho muchos estudios y pruebas al respecto, y es mucho más rápido hacer todo tipo de funciones, como cortar y pegar, con un ratón, por lo que no solo es más fácil de usar sino más eficiente.
Playboy: ¿Cuánto tiempo llevó desarrollar Macintosh?
Jobs: Fueron más de dos años en la computadora. Habíamos estado trabajando en la tecnología detrás de esto durante años antes de eso. No creo que haya trabajado tan duro en algo, pero trabajar en Macintosh fue la mejor experiencia de mi vida. Casi todos los que trabajaron en eso lo dirán. Ninguno de nosotros quería lanzarlo al final. Era como si supiéramos que una vez que estuviera fuera de nuestras manos, ya no sería nuestro. Cuando finalmente lo presentamos en la junta de accionistas, todos en el auditorio se pusieron de pie y le dieron una ovación de cinco minutos. Lo que fue increíble para mí fue que pude ver al equipo de Mac en las primeras filas. Era como si ninguno de nosotros pudiera creer que realmente lo hubiéramos terminado. Todos comenzaron a llorar.
Playboy: Nos advirtieron sobre usted: antes de que comenzara esta entrevista, alguien dijo que estábamos "a punto de ser abrumados por el mejor".
Jobs: [Sonriendo]
Estamos entusiasmados con lo que hacemos.
Playboy: Pero teniendo en cuenta ese entusiasmo, las campañas publicitarias multimillonarias y su propia capacidad para obtener cobertura de prensa, ¿cómo sabe el consumidor qué hay detrás del bombo publicitario?.
Jobs: Las campañas publicitarias son necesarias para la competencia; Los anuncios de IBM están en todas partes. Pero las buenas relaciones públicas educan a las personas; eso es todo. No puedes engañar a la gente en este negocio. Los productos hablan por sí mismos.
Playboy: Aparte de algunas de las críticas recurrentes (que el ratón es ineficiente, que la pantalla de Macintosh es solo en blanco y negro), la acusación más seria es que Apple sobreprecia sus productos. ¿Te gustaría responder alguna o todas?.
Jobs: Hemos realizado estudios que prueban que el ratón es más rápido que las formas tradicionales de moverse por datos o aplicaciones. Algún día podremos construir una pantalla a color por un precio razonable. En cuanto al precio excesivo, la puesta en marcha de un nuevo producto lo hace más costoso de lo que será más tarde. Cuanto más podamos producir, menor será el precio.
Playboy: Eso es lo que los críticos te acusan: enganchar a los entusiastas con precios premium, y luego dar la vuelta y bajar los precios para atrapar al resto del mercado.
Jobs: Eso es simplemente falso. Tan pronto como podamos bajar los precios, lo hacemos. Es cierto que nuestras computadoras son menos costosas hoy que hace unos años, o incluso el año pasado. Pero eso también es cierto para el PC de IBM. Nuestro objetivo es llevar las computadoras a decenas de millones de personas, y cuanto más baratas podamos hacerlas, más fácil será hacer eso. Me encantaría que el Macintosh costara $ 1000.
Playboy: ¿Qué hay de las personas que compraron Lisa y Apple III, las dos computadoras que lanzó antes de Macintosh? Los ha dejado como productos incompatibles y desactualizados.
Jobs: Si desea probarlo, agregue a la lista las personas que compraron los PC de IBM o las PCjrs. En lo que respecta a Lisa, dado que parte de su tecnología se utilizó en Macintosh, ahora puede ejecutar el software de Macintosh y se la considera un hermano mayor de Macintosh; Aunque al principio no tuvo éxito, nuestras ventas de Lisa están por las nubes. También seguimos vendiendo más de 2000 Apple III al mes, más de la mitad para los compradores habituales. El punto general es que la nueva tecnología no necesariamente reemplazará a la tecnología anterior, pero la caducará. Por definición. Eventualmente, lo reemplazará. Pero es como las personas que tenían televisores en blanco y negro cuando salió el color. Finalmente decidieron si la nueva tecnología valía o no la inversión.
Playboy: Al ritmo que están cambiando las cosas, ¿no estará desactualizado el Mac en unos años?
Jobs: Antes de Macintosh, había dos estándares: Apple II e IBM PC. Esos dos estándares son como ríos tallados en el lecho rocoso de un cañón. Se han necesitado años para tallarlos: siete años para tallar el Apple II y cuatro años para tallar el IBM. Lo que hemos hecho con Macintosh es que en menos de un año, a través del impulso de la revolución aspectos del producto y a través de cada gramo de comercialización que tenemos como compañía, hemos podido abrir un tercer canal a través de esa roca y hacer un tercer río, un tercer estándar. En mi opinión, solo hay dos compañías que pueden hacer eso hoy, Apple e IBM. Tal vez sea una lástima, pero hacerlo ahora es solo un esfuerzo monumental, y no creo que Apple o IBM lo hagan en los próximos tres o cuatro años. Hacia el final de los años ochenta, podemos estar viendo algunas cosas nuevas.
Playboy: ¿Y mientras tanto?
Jobs: Los desarrollos serán hacer que los productos sean cada vez más portátiles, conectarlos en red, sacar impresoras láser, sacar bases de datos compartidas, obtener más capacidad de comunicación, tal vez la fusión del teléfono y la computadora personal.
Playboy: Tienes mucho en esto. Algunas personas han dicho que Macintosh reforzará o destruirá Apple. Después de Lisa y Apple III, las acciones de Apple se desplomaron y la industria especuló que Apple podría no sobrevivir.
Jobs: Sí, sentimos el peso del mundo sobre nuestros hombros. Sabíamos que teníamos que sacar un conejo del sombrero con Macintosh, o de lo contrario nunca nos daríamos cuenta de los sueños que teníamos ni para los productos ni para la empresa.
Playboy: ¿Qué tan serio fue? ¿Estaba Apple cerca de la bancarrota?
Jobs: No, no, no. De hecho, 1983, cuando se hicieron todas estas predicciones, fue un año fenomenalmente exitoso para Apple. Prácticamente duplicamos el tamaño en 1983. Pasamos de $ 583,000,000 en 1982 a algo así como $ 980,000,000 en ventas. Casi todo estaba relacionado con Apple II. Simplemente no estuvo a la altura de nuestras expectativas. Si Macintosh no fuera un éxito, probablemente nos hubiéramos quedado en algo así como mil millones de dólares al año, vendiendo Apple II y versiones de él.
Playboy: Entonces, ¿qué había detrás de la charla del año pasado que Apple había tenido?.
Jobs: IBM estaba llegando muy, muy fuerte, y el impulso estaba cambiando a IBM. Los desarrolladores de software se mudaron a IBM. Los distribuidores hablaban cada vez más de IBM. Para todos los que trabajamos en Macintosh, se hizo evidente que solo iba a dejar sin aliento a la industria, que iba a redefinir la industria. Y eso es exactamente lo que tenía que hacer. Si Macintosh no hubiera tenido éxito, entonces debería haber tirado la toalla, porque mi visión de toda la industria habría estado totalmente equivocada.
Playboy: Se suponía que Apple III había sido tu Apple II mejorado, pero ha sido un fracaso desde su lanzamiento, hace cuatro años. Recordaste los primeros 14,000, e incluso el Apple III revisado nunca despegó. ¿Cuánto se perdió en Apple III?
Jobs: Cantidades infinitas e incalculables. Creo que si el III hubiera tenido más éxito, a IBM le habría costado mucho más entrar en el mercado. Pero eso es la vida. Creo que resurgimos de esa experiencia mucho más fuerte.
Playboy: Sin embargo, cuando salió Lisa, también fue un fracaso relativo en el mercado. ¿Qué salió mal?
Jobs: Primero que nada, era demasiado caro, unos diez mil dólares. Tuvimos Fortune 500-itis, tratando de vender a esas grandes corporaciones, cuando nuestras raíces eran vender a la gente. Hubo otros problemas: envío tardío; Al final, el software no se unió tan bien como esperábamos y perdimos mucho impulso. E IBM se estaba volviendo muy fuerte, junto con nuestro retraso de aproximadamente seis meses, junto con el precio demasiado alto, además de otro error estratégico que cometimos, decidir vender Lisa solo a través de unos 150 distribuidores, lo cual fue absolutamente tonto de nuestra parte. Fue un error muy costoso. Decidimos contratar a personas que pensábamos que eran expertos en marketing y gestión. No es una mala idea, pero desafortunadamente, este era un negocio tan nuevo que las cosas que los llamados profesionales sabían eran casi en detrimento de su éxito en esta nueva forma de ver los negocios.
Playboy: ¿Fue un reflejo de inseguridad de tu parte: "Esto se ha vuelto grande y ahora estamos jugando duro"; ¿Será mejor que traiga algunos verdaderos profesionales?
Jobs: Recuerde, teníamos 23, 24 y 25 años. Nunca habíamos hecho nada de esto antes, así que parecía algo bueno.
Playboy: ¿Fueron la mayoría de esas decisiones, buenas y malas, tuyas?
Jobs: Intentamos que nunca una sola persona tomara todas las decisiones. Había tres personas dirigiendo la compañía en ese momento: Mike Scott, Mike Markkula y yo. Ahora somos John Sculley [el presidente de Apple] y yo. En los primeros días, si había un desacuerdo, generalmente aplazaría mi juicio a algunas de las otras personas que tenían más experiencia que yo. En muchos casos, tenían razón. En algunos casos importantes, si hubiéramos seguido mi camino, lo habríamos hecho mejor.
Playboy: Querías dirigir la división Lisa. Markkula y Scott, que eran, en efecto, sus jefes, a pesar de que usted tuvo la mano en contratarlos, no sentían que eran capaces, ¿verdad?
Jobs: Después de configurar el marco para los conceptos y encontrar a las personas clave y establecer las instrucciones técnicas, Scotty decidió que no tenía la experiencia para ejecutar el asunto. Duele mucho. No hay forma de evitarlo.
Playboy: ¿Sentiste que estabas perdiendo a Apple?
Jobs: Supongo que hubo un poco de eso, pero lo que fue más difícil para mí fue que contrataron a muchas personas en el grupo de Lisa que no compartían la visión que originalmente teníamos. Hubo un gran conflicto en el grupo de Lisa entre las personas que querían, en esencia, construir algo como Macintosh y las personas contratadas por Hewlett-Packard y otras compañías que trajeron consigo una perspectiva de máquinas más grandes, ventas corporativas. Simplemente decidí que iba a salir y hacerlo yo mismo con un pequeño grupo, más o menos volver al garaje, para diseñar el Macintosh. No nos tomaron muy en serio. Creo que Scotty simplemente me estaba molestando.
Playboy: Pero esta fue la compañía que fundó. ¿No estabas resentido?
Jobs: Nunca puedes estar resentido por tu hijo.
Playboy: ¿Incluso cuando tu hijo te dice que te vayas a la mierda?
Jobs: No sentiría resentimiento. Sentiría una gran pena al respecto y me sentiría frustrado, lo cual estaba. Pero obtuve las mejores personas que estaban en Apple, porque pensé que si no hacíamos eso, estaríamos en un verdadero problema. Por supuesto, fueron esas personas a quienes se les ocurrió Macintosh. [se encoge de hombros] Mira el Mac.
Playboy: Ese veredicto está lejos de ser realidad. De hecho, introdujiste el Mac con mucha de la fanfarria que precedió a Lisa, y Lisa falló inicialmente.
Jobs: Es cierto: pusimos grandes esperanzas en Lisa y nos equivocamos. Lo más difícil para nosotros fue que sabíamos que Macintosh vendría, y Macintosh parecía superar todas las posibles objeciones a Lisa. Como compañía, estaríamos volviendo a nuestras raíces: vendiendo computadoras a personas, no a corporaciones. Nos fuimos y construimos la computadora más increíblemente genial del mundo.
Playboy: ¿Se necesita gente loca para hacer cosas increíblemente geniales?
Jobs: En realidad, hacer un producto increíblemente grandioso tiene mucho que ver con el proceso de hacer el producto, cómo aprendes cosas y adoptas nuevas ideas y desechas viejas ideas. Pero sí, las personas que hicieron Mac están al límite.
Playboy: ¿Cuál es la diferencia entre las personas que tienen ideas increíblemente geniales y las personas que logran esas ideas increíblemente geniales?
Jobs: Déjame compararlo con IBM. ¿Cómo es que el grupo Mac produjo Mac y la gente de IBM produjo el PCjr? Creemos que el Mac venderá millones, pero no construimos el Mac para nadie más. Lo construimos para nosotros mismos. Éramos el grupo de personas que iban a juzgar si era genial o no. No íbamos a salir y hacer estudios de mercado. Solo queríamos construir lo mejor que pudiéramos construir. Cuando eres un carpintero que hace una hermosa cajonera, no vas a usar una pieza de madera contrachapada en la parte posterior, aunque esté de frente a la pared y nadie lo verá nunca. Sabrá que está allí, por lo que utilizará una hermosa pieza de madera en la parte posterior. Para que duermas bien por la noche, la estética y la calidad, tienen que llevarse bien.
Playboy: ¿Estás diciendo que las personas que hicieron el PCjr no tienen ese tipo de orgullo en el producto?
Jobs: Si lo hicieran, no habrían resultado ser el PCjr. Me parece claro que estaban diseñando eso sobre la base de una investigación de mercado para un segmento de mercado específico, para un tipo demográfico específico de cliente, y esperaban que si construían esto, mucha gente los compraría y ellos harían mucho dinero. Esas son motivaciones diferentes. La gente del grupo Mac quería construir la mejor computadora que se haya visto.
Playboy: ¿Por qué el campo de la informática domina a las personas tan jóvenes? La edad promedio de los empleados de Apple es de 29 años.
Jobs: A menudo es lo mismo con cualquier cosa nueva y revolucionaria. Las personas se atascan a medida que envejecen. Nuestras mentes son una especie de computadoras electroquímicas. Sus pensamientos construyen patrones como andamios en su mente. Realmente estás grabando patrones químicos. En la mayoría de los casos, las personas se atascan en esos patrones, al igual que los surcos en un registro, y nunca se salen de ellos. Es una persona rara que graba surcos que no son una forma específica de ver las cosas, una forma específica de cuestionar las cosas. Es raro que veas a un artista de 30 o 40 años capaz de contribuir realmente con algo increíble. Por supuesto, hay algunas personas que tienen curiosidad innata, niños pequeños para siempre asombrados de la vida, pero son raros.
Playboy: Muchos chicos de 40 años estarán realmente contentos contigo. Pasemos a la otra cosa de la que la gente habla cuando mencionan a Apple: la compañía, no la computadora. Sientes una misión similar sobre la forma en que se manejan las cosas en Apple, ¿no?
Jobs: Siento que hay otra forma en que tenemos un efecto en la sociedad además de nuestras computadoras. Creo que Apple tiene la oportunidad de ser el modelo de una compañía Fortune 500 a finales de los años ochenta y principios de los noventa. Hace diez o 15 años, si le pidiera a la gente que hiciera una lista de las cinco compañías más interesantes de Estados Unidos, Polaroid y Xerox habrían estado en la lista de todos. ¿Donde están ahora? No estarían en la lista de nadie hoy. ¿Qué pasó?. Las empresas, a medida que crecen para convertirse en entidades multimillonarias, de alguna manera pierden su visión. Insertan muchas capas de gestión intermedia entre las personas que dirigen la empresa y las personas que realizan el trabajo. Ya no tienen una sensación inherente o una pasión por los productos. Las personas creativas, que son las que se preocupan apasionadamente, tienen que persuadir a cinco niveles de administración para que hagan lo que saben que es lo correcto.
Lo que sucede en la mayoría de las empresas es que no se mantienen personas excelentes en entornos de trabajo donde se desalienta el logro individual en lugar de alentarlo. La gran gente se va y terminas con mediocridad. Lo sé, porque así fue como se construyó Apple. Apple es una compañía de Ellis Island. Apple está construida sobre refugiados de otras compañías. Estos son los contribuyentes individuales extremadamente brillantes que fueron problemáticos en otras compañías.
Sabes, el Dr. Edwin Land era un alborotador. Abandonó Harvard y fundó Polaroid. No solo fue uno de los grandes inventores de nuestro tiempo, sino que, lo que es más importante, vio la intersección del arte, la ciencia y los negocios y creó una organización para reflejar eso. Polaroid hizo eso durante algunos años, pero finalmente se le pidió al Dr. Land, uno de esos brillantes alborotadores, que abandonara su propia compañía, que es una de las cosas más tontas de las que he oído hablar. Así que Land, de 75 años, se fue a pasar el resto de su vida haciendo ciencia pura, tratando de descifrar el código de visión del color. El hombre es un tesoro nacional. No entiendo por qué la gente así no puede ser considerada como modelo: es lo más increíble que puede ser, no un astronauta, ni un jugador de fútbol, pero esto sí.
De todos modos, uno de nuestros mayores desafíos, y el que creo que John Sculley y yo deberíamos juzgar en cinco a diez años, es hacer de Apple una compañía increíblemente grande de diez o 20 mil millones de dólares. ¿Seguirá teniendo el espíritu que tiene hoy? Estamos trazando un nuevo territorio. No hay modelos que podamos observar para nuestro alto crecimiento, para algunos de los nuevos conceptos de gestión que tenemos. Así que tenemos que encontrar nuestro propio camino.
Playboy: Si Apple es realmente ese tipo de empresa, ¿por qué el prever el crecimiento de veinte veces? ¿Por qué no permanecer relativamente pequeño?
Jobs: La forma en que funcionará es que en nuestro negocio, para continuar siendo uno de los principales contribuyentes, tendremos que ser una compañía de diez mil millones de dólares. Se requiere ese crecimiento para mantenernos al día con la competencia. Nuestra preocupación es cómo nos convertimos en eso, en lugar de la meta del dólar, lo que no tiene sentido para nosotros.
En Apple, la gente está trabajando en días de 18 horas. Atraemos a un tipo diferente de persona, una persona que no quiere esperar cinco o diez años para que alguien corra un riesgo enorme sobre él o ella. Alguien que realmente quiere meterse un poco por encima de su cabeza y hacer una pequeña abolladura en el universo. Somos conscientes de que estamos haciendo algo significativo. Estamos aquí al comienzo y podemos dar forma a cómo funciona. Todos aquí tienen la sensación de que en este momento es uno de esos momentos en los que estamos influyendo en el futuro. La mayoría de las veces, estamos tomando cosas. Ni tú ni yo hicimos la ropa que usamos; no hacemos la comida ni cultivamos los alimentos que comemos; utilizamos un lenguaje desarrollado por otras personas; Usamos las matemáticas de otra sociedad. Muy raramente tenemos la oportunidad de volver a poner algo en ese grupo. Creo que tenemos esa oportunidad ahora. Y no, no sabemos a dónde conducirá. Solo sabemos que hay algo mucho más grande que cualquiera de nosotros aquí.
Playboy: Has dicho que conquistar el mercado empresarial es crucial para el Macintosh. ¿Se puede vencer a IBM en el trabajo?
Jobs: Sí. El mercado empresarial tiene varios sectores. En lugar de solo pensar en Fortune 500, que es donde IBM es más fuerte, me gusta pensar en Fortune 5,000,000 o 14,000,000. Hay 14,000,000 de pequeñas empresas en este país. Creo que el vasto grupo de personas que necesitan ser informatizadas incluye esa gran cantidad de empresas medianas y pequeñas. Vamos a tratar de poder brindarles algunas soluciones significativas en 1985.
Playboy: ¿Cómo?
Jobs: Nuestro enfoque es pensar en ellos no como negocios sino como colecciones de personas. Queremos cambiar cualitativamente la forma en que trabajan las personas. No solo queremos ayudarlos a hacer el procesamiento de textos más rápido o agregar números más rápido. Queremos cambiar la forma en que pueden comunicarse entre sí. Estamos viendo que las notas de cinco páginas se comprimen en notas de una página porque podemos usar una imagen para expresar el concepto clave. Estamos viendo menos papel volando y más calidad de comunicación. Y es más divertido. Siempre ha existido este mito de que las personas realmente ordenadas y divertidas en casa, de repente tienen que volverse muy sosas y aburridas cuando vienen a trabajar. Simplemente no es verdad. Si podemos inyectar ese espíritu de artes liberales en el ámbito muy serio de los negocios, creo que será una contribución valiosa. Ni siquiera podemos concebir hasta dónde llegará.
Playboy: Pero en el mercado empresarial, estás luchando contra el nombre de IBM más que nada. La gente asocia a IBM con estabilidad y eficiencia. La nueva entrada en el campo de la informática, AT&T, también tiene esa imagen por encima de ti. Apple es una empresa relativamente joven y no probada, particularmente a los ojos de las corporaciones que podrían ser clientes.
Jobs: Es el trabajo de Macintosh penetrar realmente en el mercado empresarial. IBM se centra en el enfoque de arriba hacia abajo, el enfoque centrado en mainframe para vender en negocios. Si vamos a tener éxito, debemos abordar esto desde un punto de vista de base. Para utilizar la creación de redes como ejemplo, en lugar de centrarnos en conectar a empresas enteras, como lo está haciendo IBM, nos centraremos en el fenómeno del pequeño grupo de trabajo.
Playboy: Uno de los expertos en el campo dice que para que esta industria prospere realmente y para que beneficie al consumidor, debe prevalecer un estándar.
Jobs: Eso es simplemente falso. Insistir en que necesitamos un estándar ahora es como decir que necesitaban un estándar para automóviles en 1920. No habría habido innovaciones como la transmisión automática, la dirección asistida y la suspensión independiente si creyeran eso. Lo último que queremos hacer es congelar la tecnología. Con las computadoras, Macintosh es revolucionario. No hay duda de que la tecnología de Macintosh es superior a la de IBM. Existe una clara necesidad de una alternativa a IBM.
Playboy: ¿Alguna de tus decisiones no fue compatible con IBM debido al hecho de que no querías someterte a IBM? Un crítico dice que la razón por la que Mac no es compatible con IBM es la mera arrogancia: que "Steve Jobs le estaba diciendo" que te jodan "a IBM".
Jobs: No era que tuviéramos que expresar nuestra virilidad siendo diferentes, no.
Playboy:¿Entonces por qué estabas?
Jobs: Lo principal es muy simple que la tecnología que desarrollamos es superior. No podría ser tan bueno si nos hiciéramos compatibles con IBM. Por supuesto, es cierto que no queremos que IBM domine esta industria. Mucha gente pensó que estábamos locos por no ser compatibles con IBM, por no vivir bajo el paraguas de IBM. Hubo dos razones clave por las que elegimos apostar a que nuestra empresa no lo haría: la primera fue que pensamos, y creo que a medida que se desarrolla la historia, se demuestra que estamos en lo cierto, que IBM cerrará su paraguas sobre las empresas que fabrican computadoras compatibles y las crujirá.
Segundo y más importante, no fuimos compatibles con IBM debido a la visión del producto que impulsa a esta compañía. Creemos que las computadoras son las herramientas más notables que la humanidad ha creado, y creemos que las personas son básicamente usuarios de herramientas. Entonces, si podemos llevar muchas computadoras a mucha gente, esto hará una diferencia cualitativa en el mundo. Lo que queremos hacer en Apple es convertir las computadoras en dispositivos y llevarlas a decenas de millones de personas. Eso es simplemente lo que queremos hacer. Y no podríamos hacer eso con el tipo actual de tecnología de generación de IBM. Entonces tuvimos que hacer algo diferente. Por eso se nos ocurrió el Macintosh.
Playboy: De 1981 a 1983, su participación en las ventas de computadoras personales cayó del 29% al 23%. La parte de IBM ha crecido del tres por ciento al 28 por ciento al mismo tiempo. ¿Cómo luchas contra los números?
Jobs: Nunca nos hemos preocupado por los números. En el mercado, Apple está tratando de centrar la atención en los productos, porque los productos realmente marcan la diferencia. IBM está tratando de centrar la atención en el servicio, soporte, seguridad, mainframes y maternidad. Ahora, la observación clave de Apple hace tres años fue que cuando se envían 10,000,000 de computadoras al año, incluso IBM no tiene suficientes madres para enviar una con cada computadora. Entonces debes incorporar la maternidad en la computadora. Y eso es una gran parte de lo que se trata Macintosh.
Todas estas cosas muestran que realmente se reduce a Apple e IBM. Si por alguna razón, cometemos algunos errores gigantes e IBM gana, mi sensación personal es que vamos a entrar en una especie de computadora de la Edad Media durante unos 20 años. Una vez que IBM toma el control de un sector de mercado, casi siempre detiene la innovación. Evitan que ocurra la innovación.
Playboy: ¿Por qué?
Jobs: Mira este ejemplo: Frito-Lay es una empresa muy interesante. Solicitan más de medio millón de cuentas por semana. Hay un estante Frito-Lay en cada tienda, y todas las fichas están allí, y cada tienda tiene el estante idéntico y los grandes tienen múltiples. Para Frito-Lay, el mayor problema es el producto rancio: chips malos, por así decirlo. Para el servicio de Frito-Lay, tienen, como, 10,000 tipos que corren y sacan el producto rancio y lo reemplazan con un buen producto. Hablan con el gerente de ese departamento y se aseguran de que todo esté bien. Debido a ese servicio y soporte, ahora tienen más del 80 por ciento de cada segmento de chips en el que se encuentran. Nadie más puede entrar en eso. Mientras sigan haciendo lo que hacen bien, nadie más puede obtener el 80 por ciento de la cuota de mercado, porque no pueden obtener el personal de ventas y soporte. No pueden obtenerlo porque no pueden pagarlo. No pueden permitírselo porque no tienen el 80 por ciento de la cuota de mercado. Es catch-22. Nadie podrá entrar en su franquicia.
Frito-Lay no tiene que innovar mucho. Simplemente miran a todas las pequeñas compañías de chips que salen con algo nuevo, lo estudian durante un año, y uno o dos años después salen con su propio servicio y lo apoyan hasta la muerte, y obtienen el 80 por ciento de la cuota de mercado del nuevo producto un año después.
IBM está jugando exactamente el mismo juego. Si nos fijamos en el mercado de mainframe, ha habido una innovación prácticamente nula desde que IBM obtuvo el control dominante de ese mercado hace 15 años. Harán lo mismo en todos los demás sectores del mercado informático si pueden salirse con la suya. El PC de IBM fundamentalmente no aportó ninguna tecnología nueva a la industria. Fue solo un reempaque y una ligera extensión de la tecnología Apple II, y lo quieren todo. Absolutamente lo quieren todo.
Este mercado se reduce a nosotros dos, nos guste o no. No me gusta particularmente, pero se trata de Apple e IBM.
Playboy: ¿Cómo puedes decir eso sobre una industria que está cambiando tan rápido? Macintosh es lo más nuevo en este momento, pero ¿lo seguirá siendo en dos años? ¿No estás compitiendo con tu propia filosofía? Al igual que lo que busca después de IBM, ¿no hay pequeñas compañías de computadoras que vengan después de Apple?
Jobs: En términos de suministro de la computadora, se reduce a Apple e IBM. Y no creo que haya muchas compañías de tercer y cuarto lugar, mucho menos compañías de sexto o séptimo lugar. La mayoría de las empresas nuevas e innovadoras se están centrando en el software. Creo que habrá mucha innovación en las áreas de software pero no en hardware.
Playboy: IBM podría decir lo mismo sobre el hardware, pero no estás dispuesto a dejar que se salga con la tuya. ¿Por qué su punto es diferente?
Jobs: Creo que la escala del negocio se ha vuelto lo suficientemente grande como para que sea muy difícil para cualquiera lanzar con éxito algo nuevo.
Playboy: ¿No más empresas multimillonarias nacieron en garajes?
Jobs: No, me temo que no en las computadoras. Y esto pone una responsabilidad en Apple, porque si va a haber innovación en esta industria, vendrá de nosotros. Es la única forma en que podemos competir con ellos. Si vamos lo suficientemente rápido, no pueden seguir el ritmo.
Playboy: ¿Cuándo crees que IBM finalmente, como tú lo dices, cerrará el paraguas de las compañías que fabrican computadoras compatibles con IBM?
Jobs: Pueden quedar algunos imitadores en el rango de $ 100,000,000 a $ 200,000,000, pero ser una compañía de $ 200,000,000 significará que estás luchando por tu vida, y esa no es realmente una posición desde la cual innovar. No solo creo que IBM eliminará a sus imitadores al proporcionar software que no pueden proporcionar, sino que eventualmente presentará un nuevo estándar que ni siquiera será compatible con lo que está haciendo ahora, porque es demasiado limitante.
Playboy: Que es exactamente lo que has hecho en Apple. Si una persona posee software para Apple II, no puede ejecutarlo en Macintosh.
Jobs: Eso es correcto. Mac es completamente nuevo. Sabíamos que podíamos llegar a los primeros innovadores con tecnología de generación actual, Apple II, PC de IBM, porque se quedarían despiertos toda la noche aprendiendo cómo usar su computadora. Pero nunca llegaríamos a la mayoría de las personas.
Si realmente íbamos a llevar computadoras a decenas de millones de personas, necesitábamos una tecnología que hiciera la cosa radicalmente más fácil de usar y más poderosa al mismo tiempo, por lo que tuvimos que hacer un descanso. Solo tuvimos que hacerlo. Queríamos asegurarnos de que fuera genial, porque puede ser la última oportunidad de que alguno de nosotros tenga un descanso limpio. Y estoy muy contento con la forma en que resultó Macintosh. Será una base realmente sólida para los próximos diez años.
Playboy: Volvamos a los predecesores de Lisa y Mac, al principio. ¿Cuán influyentes fueron tus padres en tu interés por las computadoras?
Jobs: Alentaron mis intereses. Mi padre era maquinista y era una especie de genio con las manos. Puede arreglar cualquier cosa y hacer que funcione, desmontar cualquier cosa mecánica y volver a armarla. Ese fue mi primer vistazo. Comencé a gravitar más hacia la electrónica, y él solía traerme cosas que podía desmontar y volver a armar. Fue transferido a Palo Alto cuando yo tenía cinco años. Así es como terminamos en el Valle.
Playboy: Fuiste adoptado, ¿no? ¿Cuánto de eso fue un factor en tu vida?
Jobs: Nunca lo sabes realmente, ¿verdad?
Playboy: ¿Intentaste encontrar a tus padres biológicos?
Jobs: Creo que es una curiosidad bastante natural para las personas adoptadas que quieran entender de dónde provienen ciertos rasgos. Pero en su mayoría soy ecologista. Creo que la forma en que se crió y sus valores y la mayor parte de su visión del mundo provienen de las experiencias que tuvo cuando creció. Pero algunas cosas no se explican de esa manera. Creo que es bastante natural tener curiosidad al respecto. Y lo hice.
Playboy: ¿Tuviste éxito al tratar de encontrar a tus padres naturales?
Jobs: Esa es un área de la que realmente no quiero hablar.
Playboy: El valle al que se mudaron tus padres se conoce desde entonces como Silicon Valley. ¿Cómo fue crecer allí?
Jobs: Eran los suburbios. Era como la mayoría de los suburbios de los EE. UU.: crecí en una manzana con muchos niños. Mi madre me enseñó a leer antes de ir a la escuela, así que estaba bastante aburrido en la escuela y me convertí en un pequeño terror. Deberías habernos visto en tercer grado. Básicamente destruimos a nuestro maestro. Podríamos soltar serpientes en el aula y explotar bombas. Sin embargo, las cosas cambiaron en cuarto grado. Una de las santas en mi vida es esta mujer llamada Imogene Hill, que era maestra de cuarto grado y enseñaba esta clase avanzada. Ella se puso a la altura de mi situación en aproximadamente un mes y me apasionó por aprender cosas. Aprendí más ese año de lo que creo haber aprendido en cualquier año en la escuela. Querían ponerme en la escuela secundaria después de ese año, pero mis padres muy sabiamente no me dejaron.
Playboy: Pero la ubicación tenía algo que ver con tus intereses, ¿no? ¿Cómo surgió Silicon Valley?
Jobs: El valle está posicionado estratégicamente entre dos grandes universidades, Berkeley y Stanford. Ambas universidades atraen no solo a muchos estudiantes, sino también a muy buenos estudiantes y de todos los Estados Unidos. Vienen aquí y se enamoran de la zona y se quedan aquí. Por lo tanto, hay una afluencia constante de recursos humanos nuevos y brillantes.
Antes de la Segunda Guerra Mundial, dos graduados de Stanford llamados Bill Hewlett y Dave Packard crearon una empresa de electrónica muy innovadora: Hewlett-Packard. Luego, el transistor fue inventado en 1948 por los Laboratorios Bell Telephone. Uno de los tres coinventores del transistor, William Shockley, decidió regresar a su ciudad natal de Palo Alto para comenzar una pequeña compañía llamada Shockley Labs o algo así. Trajo consigo una docena de los mejores y más brillantes físicos y químicos de su época. Poco a poco, la gente comenzó a separarse y a formar compañías competitivas, como esas flores o malezas que dispersan semillas en cientos de direcciones cuando las soplas. Y es por eso que el Valle está aquí hoy.
Playboy: ¿Cuál fue tu introducción a las computadoras?
Jobs: Un vecino de manzana llamado Larry Lang era ingeniero en Hewlett-Packard. Pasó mucho tiempo conmigo, enseñándome cosas. La primera computadora que vi fue en Hewlett-Packard. Solían invitarnos a diez de nosotros todos los martes por la noche y nos daban conferencias y nos dejaban trabajar con una computadora. Tenía tal vez 12 años la primera vez. Recuerdo la noche Nos mostraron una de sus nuevas computadoras de escritorio y nos dejaron jugar con ella. Tenía muchas ganas.
Playboy: ¿Qué fue lo que te interesó? ¿Tuviste una idea de su potencial?
Jobs: No fue nada de eso. Solo pensé que estaban limpios. Solo quería perder el tiempo con uno.
Playboy: Fuiste a trabajar para Hewlett-Packard. ¿Cómo sucedió eso?
Jobs: Cuando tenía 12 o 13 años, quería construir algo y necesitaba algunas piezas, así que levanté el teléfono y llamé a Bill Hewlett, que figuraba en la guía telefónica de Palo Alto. Respondió el teléfono y fue realmente agradable. Charló conmigo durante unos 20 minutos. No me conocía en absoluto, pero terminó dándome algunas piezas y me consiguió un trabajo ese verano trabajando en Hewlett-Packard en la línea, ensamblando contadores de frecuencia. El ensamblaje puede ser demasiado fuerte. Estaba poniendo tornillos. No importaba; Estaba en el cielo
Recuerdo mi primer día, expresando mi completo entusiasmo y dicha por estar en Hewlett-Packard durante el verano a mi supervisor, un tipo llamado Chris, diciéndole que mi cosa favorita en todo el mundo era la electrónica. Le pregunté cuál era su actividad favorita y él me miró y dijo: "¡A la mierda!" [Risas] aprendí mucho ese verano.
Playboy: ¿En qué momento conociste a Steve Wozniak?
Jobs: Conocí a Woz cuando tenía 13 años, en el garaje de un amigo. El tenía unos 18 años. Era como la primera persona que conocí que sabía más electrónica que yo en ese momento. Nos hicimos buenos amigos, porque compartíamos un interés por las computadoras y teníamos sentido del humor. Hicimos todo tipo de bromas juntas.
Playboy: ¿Por ejemplo?
Jobs: [Sonríe] Cosas normales. Como hacer una gran bandera con una gigante de estas. [da el dedo] La idea era que lo desplegaríamos en medio de una graduación escolar. Luego llegó el momento en que Wozniak hizo algo que parecía y sonaba como una bomba y lo llevó a la cafetería de la escuela. También fuimos juntos al negocio de blue-box.
Playboy: Eran dispositivos ilegales que permitían llamadas telefónicas gratuitas de larga distancia, ¿no?
Jobs: Mm-hm. La famosa historia sobre las cajas es cuando Woz llamó al Vaticano y les dijo que era Henry Kissinger. Tenían a alguien que iba a despertar al Papa en medio de la noche antes de darse cuenta de que no era realmente Kissinger.
Playboy: ¿Te metiste en problemas por alguna de esas cosas?
Jobs: Bueno, me expulsaron de la escuela varias veces.
Playboy: ¿Eras entonces, o has sido alguna vez, un nerd de la computadora?
Jobs: No estuve completamente en ningún mundo por mucho tiempo. Había mucho más sucediendo. Entre mi segundo y tercer año, me drogaron por primera vez; Descubrí a Shakespeare, Dylan Thomas y todas esas cosas clásicas. Leí Moby Dick y volví a la secundaria tomando clases de escritura creativa. Cuando estaba en el último año, obtuve permiso para pasar aproximadamente la mitad de mi tiempo en Stanford, tomando clases.
Playboy: ¿Estaba obsesionado Wozniak en ciertos períodos?
Jobs: [risas] Sí, pero no solo con computadoras. Creo que Woz estaba en un mundo que nadie entendía. Nadie compartía sus intereses, y estaba un poco adelantado a su tiempo. Fue muy solitario para él. Se manejaba por su visión interna en lugar de las expectativas externas sobre él, por lo que sobrevivió bien. Woz y yo somos diferentes en la mayoría de las formas, pero hay algunas formas en que somos iguales, y somos muy cercanos en esas formas. Somos como dos planetas en sus propias órbitas que de vez en cuando se cruzan. No eran solo computadoras. A Woz y a mí nos gustó mucho la poesía de Bob Dylan, y pasamos mucho tiempo pensando en muchas de esas cosas. Esto fue California. Puede obtener LSD recién hecho de Stanford. Podrías dormir en la playa por la noche con tu novia. California tiene un sentido de experimentación y un sentido de apertura, apertura a nuevas posibilidades.
Además de Dylan, estaba interesado en el misticismo oriental, que golpeó las costas casi al mismo tiempo. Cuando fui a la universidad en Reed, en Oregon, había un flujo constante de personas que pasaban, desde Timothy Leary y Richard Alpert hasta Gary Snyder. Hubo un flujo constante de cuestionamiento intelectual sobre la verdad de la vida. Esa fue una época en que cada estudiante universitario en este país leía Be Here Now y Diet for a Small Planet, había unos diez libros. Sería difícil encontrar esos libros en demasiados campus universitarios hoy. No digo que sea mejor o peor; es simplemente diferente, muy diferente. En busca de la excelencia [el libro sobre prácticas comerciales] ha tomado el lugar de Be Here Now.
Playboy: En retrospectiva, ¿cómo influyó eso en lo que estás haciendo ahora?
Jobs: Todo el período tuvo una gran influencia. Como estaba claro que los años sesenta habían terminado, también estaba claro que muchas de las personas que habían pasado por los años sesenta no lograron realmente lo que se propusieron lograr, y porque habían arrojado su disciplina al viento, no tenía mucho en qué recurrir. Muchos de mis amigos terminaron atrapados en el idealismo de ese período, pero también con cierta practicidad, la cautela de terminar trabajando detrás del mostrador en una tienda de alimentos naturales cuando tienen 45 años, que es lo que vieron que sucedió a algunos sus amigos mayores. No es que eso sea malo en sí mismo, pero es malo si eso no es lo que realmente quería hacer.
Playboy: Después de Reed, regresaste a Silicon Valley y respondiste a un anuncio ahora famoso que decía: "Diviértete y gana dinero".
Jobs: Correcto. Decidí que quería viajar, pero me faltaban los fondos necesarios. Regresé a buscar trabajo. Estaba buscando en el periódico y había un anuncio que decía, sí, "Diviértete y gana dinero". Llamé. Fue Atari. Nunca antes había tenido un trabajo que no fuera el de cuando era niño. Por un golpe de suerte, me llamaron al día siguiente y me contrataron.
Playboy: Eso debe haber estado en la etapa más temprana de Atari.
Jobs: Era, como, el empleado número 40. Era una empresa muy pequeña. Habían hecho Pong y otros dos juegos. Mi primer trabajo fue ayudar a un tipo llamado Don a trabajar en un juego de baloncesto, lo cual fue un desastre. Había un juego de baloncesto y alguien estaba trabajando en un juego de hockey. Intentaban modelar todos sus juegos después de simples deportes de campo en ese momento, porque Pong fue un gran éxito.
Playboy: Nunca perdiste de vista la razón del trabajo: ganar dinero para poder viajar.
Jobs: Atari había enviado un montón de juegos a Europa y tenían algunos defectos de ingeniería, y descubrí cómo solucionarlos, pero era necesario que alguien fuera allí y realmente lo arreglara. Me ofrecí para ir y pedí un permiso de ausencia cuando estuve allí. Me dejaron hacerlo. Terminé en Suiza y me mudé de Zurich a Nueva Delhi. Pasé un tiempo en la India.
Playboy: Donde te afeitaste la cabeza.
Jobs: Así no fue exactamente como sucedió. Estaba caminando por el Himalaya y me topé con esta cosa que resultó ser una fiesta religiosa. Había un baba, un hombre santo, que era el hombre santo de este festival en particular, con su gran grupo de seguidores. Podía oler buena comida. No había tenido la suerte de oler buena comida durante mucho tiempo, así que me acerqué para presentar mis respetos y almorzar.
Por alguna razón, este baba, al verme sentado allí comiendo, inmediatamente se acercó a mí y se sentó y se echó a reír. Él no hablaba mucho inglés y yo hablaba un poco de hindi, pero trató de mantener una conversación y solo estaba riendo en el suelo de la risa. Luego me agarró del brazo y me llevó por este sendero de montaña. Fue un poco divertido, porque había cientos de indios que habían viajado durante miles de millas para pasar el rato con este baba durante diez segundos y me tropecé con él por algo para comer y me estába arrastrando por este sendero de montaña.
Llegamos a la cima de esta montaña media hora más tarde y hay un pequeño pozo y un estanque en la cima de esta montaña, y él me sumerge la cabeza en el agua y saca una navaja de afeitar de su bolsillo y comienza a afeitarme la cabeza. Estoy completamente aturdido. Tengo 19 años, en un país extranjero, en el Himalaya, y aquí está este extraño baba indio que me acaba de arrastrar lejos del resto de la multitud, afeitándome la cabeza en la cima de esta montaña. Todavía no estoy seguro de por qué lo hizo.
Playboy: ¿Qué hiciste cuando volviste?
Jobs: Regresar fue más un choque cultural que ir. Bueno, Atari me llamó y quería que volviera a trabajar allí. Realmente no quería hacerlo, pero finalmente me persuadieron para que volviera como consultor. Wozniak y yo estábamos pasando el rato. Me llevó a algunas reuniones del Homebrew Computer Club, donde los aficionados a la informática compararon notas y otras cosas. No los encontré tan emocionantes, pero algunos de ellos fueron divertidos. Wozniak fue religiosamente.
Playboy: ¿Cuál era el pensamiento sobre las computadoras entonces? ¿Por qué estabas interesado?
Jobs: Los clubes se basaron en un kit de computadora llamado Altair. Fue tan sorprendente para todos nosotros que alguien había ideado una forma de construir una computadora que pudieras tener tú mismo. Eso nunca había sido posible. Recuerde, cuando estábamos en la escuela secundaria, ninguno de nosotros tenía acceso a una computadora central. Tuvimos que conducir a alguna parte y hacer que una gran empresa adoptara una actitud benevolente hacia nosotros y nos permitiera usar la computadora. Pero ahora, por primera vez, podrías comprar una computadora. El Altair fue un kit que salió alrededor de 1975 y se vendió por menos de $ 400.
Aunque era relativamente económico, no todos podían pagar uno. Así comenzaron los clubes de informática. La gente se uniría y eventualmente se convertiría en un club.
Playboy: ¿Qué podrías hacer con tus computadoras improvisadas?
Jobs: En ese momento, no había gráficos. Todo era alfanumérico, y solía estar fascinado con la programación, la programación simple. En las primeras versiones de kits de computadora, ni siquiera escribía; se tiraban interruptores que señalaban personajes.
Playboy: Altair, entonces, presentó el concepto de una computadora hogareña.
Jobs: Era una especie de computadora que podías tener. Realmente no sabían qué hacer con élla. Lo primero que hicieron fue ponerle idiomas para poder escribir algunos programas. La gente no comenzó a aplicarlos para cosas prácticas hasta un año o dos después, y luego fueron cosas simples, como la contabilidad.
Playboy: Y decidiste que podrías mejorar el Altair.
Jobs: De alguna manera acaba de suceder. Trabajaba mucho en Atari por la noche y solía dejar entrar a Woz. Atari lanzó un juego llamado Gran Track, el primer juego de manejo con volante para manejarlo. Woz era un adicto a Gran Track. Pondría grandes cantidades de monedas en estos juegos para jugarlos, así que lo dejaría entrar por la noche y lo dejaría en la sala de producción y jugaría Gran Track toda la noche.
Cuando me topé con un obstáculo en un proyecto, conseguí que Woz se tomara un descanso de su rally de carretera durante diez minutos y viniera a ayudarme. También se movió sobre algunas cosas. Y en un momento, diseñó un terminal de computadora con video. En una fecha posterior, terminó comprando un microprocesador y conectándolo a la terminal e hizo lo que se convertiría en Apple I. Woz y yo colocamos la placa de circuito nosotros mismos. Eso fue básicamente todo.
Playboy: De nuevo, ¿la idea era solo hacerlo?
Jobs: Sí, claro. Y para poder presumir con tus amigos.
Playboy: ¿Qué desencadenó el siguiente paso: fabricarlos y venderlos para ganar dinero?
Jobs: Woz y yo recaudamos $ 1,300 vendiendo mi autobús VW y su calculadora Hewlett-Packard para financiarlos. Un tipo que abrió una de las primeras tiendas de computadoras nos dijo que podía venderlas si podíamos fabricarlas. No nos habíamos dado cuenta hasta entonces.
Playboy: ¿Cómo trabajaron juntos Wozniak y tú?
Jobs: Diseñó la mayor parte. Ayudé en la parte de la memoria y ayudé cuando decidimos convertirlo en un producto. Woz no es excelente para convertir las cosas en productos, pero es realmente un diseñador brillante.
Playboy: ¿El Apple I que era para los aficionados?
Jobs: Completamente. Solo vendimos alrededor de 150 de ellos. No fue un gran problema, pero ganamos alrededor de $ 95,000 y comencé a verlo como un negocio además de algo que hacer. Apple era solo una placa de circuito impreso. No había caso, no había fuente de alimentación; todavía no era un gran producto. Era solo una placa de circuito impreso. Tenías que salir y comprar transformadores para ello. Tenías que comprar tu propio teclado.
[risas]
Playboy: ¿Tuvisteis tú y Wozniak una visión una vez que las cosas comenzaron a funcionar? ¿Ambos estaban pensando en lo grande que podría llegar a ser y cómo las computadoras podrían cambiar el mundo?
Jobs: No, no particularmente. Ninguno de nosotros tenía idea de que esto iría a ninguna parte. Woz está motivado por resolver las cosas. Se concentró más en la ingeniería y procedió a hacer una de sus obras más brillantes, que era la unidad de disco, otra hazaña de ingeniería clave que hizo posible el Apple II. Estaba tratando de construir la empresa, tratando de descubrir qué era una empresa. No creo que hubiera sucedido sin Woz y no creo que hubiera sucedido sin mí.
Playboy: ¿Qué pasó con la sociedad a medida que pasó el tiempo?
Jobs: Lo principal era que Woz nunca estuvo realmente interesado en Apple como compañía. Simplemente estaba interesado en obtener el Apple II en una placa de circuito impreso para poder tener uno y poder llevarlo a su club de computadoras sin que los cables se rompan en el camino. Lo había hecho y decidió pasar a otras cosas. Tenía otras ideas.
Playboy: Como el concierto de rock y el programa de computadora del Festival de EE. UU., Donde perdió algo así como $ 10,000,000.
Jobs: Bueno, pensé que el Festival de Estados Unidos estaba un poco loco, pero Woz creía firmemente en él.
Playboy: ¿Cómo es entre ustedes dos ahora?
Jobs: Cuando trabajas con alguien tan cercano y pasas por experiencias como las que pasamos, hay un vínculo en la vida. Cualesquiera que sean las molestias que tenga, hay un vínculo. Y aunque puede que no sea tu mejor amigo a medida que pasa el tiempo, todavía hay algo que trasciende incluso la amistad, en cierto modo. Woz está viviendo su propia vida ahora. No ha estado cerca de Apple durante unos cinco años. Pero lo que hizo pasará a la historia. Él está yendo por ahí hablando en muchos eventos de computadora ahora. A él le gusta eso.
Playboy: Ustedes dos crearon el Apple II, que en realidad comenzó la revolución de las computadoras. ¿Cómo ocurrió eso?
Jobs: No solo fuimos nosotros. Trajimos a otras personas. Wozniak todavía hizo la lógica del Apple II, que sin duda es una gran parte de él, pero hubo algunas otras partes clave. La fuente de alimentación fue realmente una clave. La carcasa fue realmente una clave. El verdadero salto con el Apple II fue que era un producto terminado. Era la primera computadora que podías comprar que no era un kit. Estaba completamente ensamblado y tenía su propio estuche y su propio teclado, y realmente podías sentarte y comenzar a usarlo. Y ese fue el avance de Apple II: que parecía un producto real.
Playboy: ¿Fueron los primeros aficionados el mercado?
Jobs: La diferencia era que no tenías que ser un aficionado al hardware con Apple II. Podrías ser un aficionado al software. Ese fue uno de los avances clave con Apple II: darse cuenta de que había muchas más personas que querían jugar con una computadora, al igual que Woz y yo, que personas que podían construir las suyas. De eso se trataba la Apple II. Aun así, el primer año, vendimos solo 3000 o 4000.
Playboy: Incluso eso suena mucho para algunos tipos que apenas sabían lo que estaban haciendo.
Jobs: ¡Era gigante! Hicimos alrededor de $ 200,000 cuando nuestro negocio estaba en el garaje, en 1976. En 1977, alrededor de $ 7,000,000 en negocios. Quiero decir, ¡fue fenomenal! Y en 1978, hicimos $ 17,000,000. En 1979, hicimos $ 47,000,000. Fue entonces cuando todos realmente sentimos que esto iba sobre railes. En 1980, hicimos $ 117,000,000. En 1981, hicimos $ 335,000,000. En 1982, hicimos $ 583,000,000. En 1983, hicimos $ 985,000,000, creo. Este año, será mil millones y medio.
Playboy: No olvides esos números.
Jobs: Bueno, son solo criterios, ya sabes. Lo más bonito fue que, en 1979, pude entrar a las aulas que tenían 15 computadoras Apple y ver a los niños usarlas. Y ese es el tipo de cosas que realmente son los hitos.
Playboy: Lo que nos lleva al círculo completo de sus últimos hitos, el Mac y su prolongado tiroteo con IBM. En esta entrevista, ha sonado repetidamente como si realmente solo quedaran dos de ustedes en el campo. Pero, aunque ustedes dos representan algo así como el 60 por ciento del mercado, ¿pueden descartar el otro 40 por ciento (Radio Shacks, DECs, Epsons y otros) como insignificantes? Más importante, ¿estás ignorando a tu rival potencialmente más grande, AT&T?
Jobs: AT&T va a estar absolutamente en el negocio. Hay una gran transformación en la empresa que está ocurriendo en este momento. AT&T está cambiando de una empresa orientada a servicios subsidiada y regulada a una empresa de tecnología de marketing competitivo y libre mercado. Los productos de AT&T per se nunca han sido de la más alta calidad. Todo lo que tienes que hacer es mirar sus teléfonos. Son algo embarazosos. Pero poseen una gran tecnología en sus laboratorios de investigación. Su desafío es aprender a comercializar esa tecnología. Además, tienen que aprender sobre marketing de consumo. Creo que harán ambas cosas, pero les llevará años.
Playboy: ¿Los estás descartando como una amenaza?
Jobs: No creo que vayan a ser un factor gigante en los próximos 24 meses, pero aprenderán.
Playboy: ¿Qué pasa con Radio Shack?
Jobs: Radio Shack está totalmente fuera de la foto. Han perdido el barco. Radio Shack trató de introducir la computadora en su modelo de venta minorista, lo que en mi opinión a menudo significaba vender productos de segunda categoría o productos de gama baja en un entorno de tiendas de excedentes. La sofisticación del comprador de computadoras pasó por alto Radio Shack sin que realmente se dieran cuenta. Sus cuotas de mercado cayeron por el suelo. No anticipo que se recuperarán y volverán a ser un jugador importante.
Playboy: ¿Qué tal Xerox?, ¿Texas Instruments?, ¿DEC?, ¿Wang?.
Jobs: Xerox está fuera del negocio. T.I. no está haciendo nada cerca de sus expectativas. En cuanto a algunos de los otros, las grandes empresas, como DEC y Wang, pueden vender a sus bases instaladas. Pueden vender computadoras personales como terminales avanzadas, pero ese negocio va a disminuir.
Playboy: ¿Qué tal las computadoras de bajo precio: Commodore y Atari?
Jobs: Los considero un folleto de por qué debería comprar un Apple II o Macintosh. Creo que la gente ya ha determinado que las computadoras de menos de $ 500 no hacen mucho. O bien se burlan de la gente para querer más o la frustran por completo.
Playboy: ¿Qué pasa con algunos de los portátiles más pequeños?
Jobs: Están bien si eres un reportero e intentas tomar notas sobre la marcha. Pero para la persona promedio, realmente no son tan útiles, y tampoco hay todo ese software para ellos. Para cuando termina su software, sale uno nuevo con una pantalla un poco más grande y su software está obsoleto. Entonces nadie está escribiendo ningún software para ellos. ¡Espere hasta que lo hagamos, el poder de un Macintosh en algo del tamaño de un libro!
Playboy: ¿Qué pasa con Epson y algunos de los fabricantes de computadoras japoneses?
Jobs: Lo dije antes: los japoneses han llegado a las costas como peces muertos. Son como peces muertos que se lavan en las costas. El Epson ha sido un fracaso en este mercado.
Playboy: Al igual que las computadoras, la industria del automóvil era una industria estadounidense que casi perdimos frente a los japoneses. Se habla mucho de que las empresas estadounidenses de semiconductores están perdiendo terreno frente a los japoneses. ¿Cómo mantendrás la ventaja?
Jobs: Japón es muy interesante. Algunas personas piensan que copia cosas. Ya no pienso eso. Creo que lo que hacen es reinventar las cosas. Obtendrán algo que ya ha sido inventado y lo estudiarán hasta que lo entiendan completamente. En algunos casos, lo entienden mejor que el inventor original. Fuera de ese entendimiento, lo reinventarán en una versión de segunda generación más refinada. Esa estrategia funciona solo cuando lo que están trabajando no cambia mucho: la industria de la música y la industria del automóvil son dos ejemplos. Cuando el objetivo se mueve rápidamente, les resulta muy difícil, porque ese ciclo de reinvención lleva algunos años.
Mientras la definición de lo que es una computadora personal siga cambiando a la velocidad que es, tendrán dificultades. Una vez que la tasa de cambio se desacelera, los japoneses ejercerán todas sus fortalezas en este mercado, porque quieren dominar absolutamente el negocio de las computadoras; no hay duda al respecto. Ven eso como una prioridad nacional.
Creemos que, en cuatro o cinco años, los japoneses finalmente descubrirán cómo construir una computadora decente. Y si vamos a mantener esta industria en la que Estados Unidos lidera, tenemos cuatro años para convertirnos en fabricantes de clase mundial. Nuestra tecnología de fabricación tiene que igualar o superar la de los japoneses.
Playboy: ¿Cómo planeas lograr eso?
Jobs: En el momento en que diseñamos Macintosh, también diseñamos una máquina para construirla. Gastamos $ 20,000,000 construyendo la fábrica más automatizada de la industria informática. Pero eso no es suficiente. En lugar de demorar siete años en cancelar nuestra fábrica, como lo haría la mayoría de las empresas, la descartamos en dos. Lo desecharemos a fines de 1985 y construiremos el segundo, y lo descartaremos en dos años y lo desecharemos, de modo que, dentro de tres años, estaremos en nuestra tercera fábrica automatizada. Esa es la única forma en que podemos aprender lo suficientemente rápido.
Playboy: No todo es competencia con los japoneses: por ejemplo, compras tus discos duros a Sony.
Jobs: Compramos muchos de nuestros componentes a los japoneses. Somos el usuario más grande del mundo de microprocesadores, chips de RAM de alta tecnología, unidades de disco, teclados. Ahorramos una tonelada de energía al no tener que fabricar y diseñar unidades de disquete o microprocesadores que podamos gastar en software.
Playboy: Hablemos de software. ¿Cuáles son los cambios revolucionarios en el desarrollo de software como lo has visto en los últimos años?
Jobs: Ciertamente, la programación anterior, obtener un lenguaje de programación en un chip microprocesador, fue un gran avance. VisiCalc fue un gran avance, porque ese fue el primer uso real de las computadoras en los negocios, donde la gente de negocios podía ver beneficios tangibles de usar uno. Antes de eso, tenía que programar sus propias aplicaciones, y la cantidad de personas que desean programar es una pequeña fracción, uno por ciento. Junto con VisiCalc, la capacidad mostrar gráficos de cosas, información gráfica, era importante, y también lo era Lotus.
Playboy: Estamos lanzando muchas marcas con las que las personas pueden no estar familiarizadas. Por favor explícalos.
Jobs: Lo que Lotus hizo fue combinar una buena hoja de cálculo y un programa de gráficos. Las partes de procesamiento de texto y de base de datos de Lotus ciertamente no son las más robustas que uno puede comprar. La verdadera clave de Lotus era que combinaba hojas de cálculo y gráficos en un solo programa, por lo que podía pasar de uno a otro muy rápidamente.
El próximo avance está sucediendo ahora, gracias a Macintosh, que redujo la tecnología de Lisa a un precio asequible. Existe, y habrá más, software revolucionario allí. En general, desea evaluar realmente un avance unos años después de que suceda.
Playboy: ¿Qué pasa con el procesamiento de textos? No mencionaste eso en la lista de avances.
Jobs: Tienes razón, debería haber enumerado el procesamiento de textos después de VisiCalc. El procesamiento de textos es la aplicación más universalmente necesaria y una de las más fáciles de entender. Probablemente sea el primer uso al que la mayoría de la gente pone su computadora personal. Hubo procesadores de texto antes de las computadoras personales, pero un procesador de texto en una computadora personal fue más un avance económico, mientras que nunca hubo ninguna forma de VisiCalc antes de la computadora personal.
Playboy: ¿Ha habido avances en el software educativo?
Jobs: Ha habido una gran cantidad de software muy bueno en educación, pero no el producto innovador, ni VisiCalc. Creo que eso vendrá, pero no lo espero en los próximos 24 meses.
Playboy: Has subrayado el hecho de que la educación es una alta prioridad para ti. ¿Cómo crees que las computadoras lo están afectando?
Jobs: Las computadoras y el software aún por desarrollar revolucionarán la forma en que aprendemos. Formamos algo llamado Apple Education Foundation, y entregamos varios millones de dólares en efectivo y equipo a personas que realizan trabajos exploratorios con software educativo y a escuelas que no pueden pagar computadoras. También queríamos que Macintosh se convirtiera en la computadora elegida en las universidades, al igual que la Apple II es para escuelas primarias y secundarias. Por lo tanto, buscamos seis universidades que hicieran compromisos a gran escala con las computadoras personales, en general, lo que significa más de 1000 cada una, y en lugar de seis, encontramos 24. Le preguntamos a las universidades si invertirían al menos $ 2,000,000 cada una para ser parte del programa Macintosh. Los 24, incluida toda la Ivy League, lo hicieron. Entonces, en menos de un año, Macintosh se ha convertido en el estándar en informática universitaria. Podría enviar cada Macintosh que hagamos este año solo a esas 24 universidades. No podemos, por supuesto, pero la demanda está ahí.
Playboy: Pero el software no está allí, ¿verdad?
Jobs: Algunos de ellos están ahí. Lo que no está allí, la gente de las universidades lo va a escribir por sí misma. IBM trató de detenernos (escuché que formó un equipo de trabajo de 400 personas para hacerlo) regalando PCs IBM. Pero las universidades eran bastante astutas. Se dieron cuenta de que la inversión en software que estaban a punto de emprender superaría con creces la inversión en hardware, y no querían gastar todo ese dinero de software en tecnología antigua como la de IBM. Entonces, en muchos casos, rechazaron las ofertas de IBM y optaron por Macintosh. En algunos casos, utilizaron el dinero de la subvención de IBM para comprar Macintosh.
Playboy: ¿Nombrarás algunas universidades?
Jobs: No se puede. Los pondría en problemas.
Playboy: Cuando estabas en la universidad en los días previos a la computadora, ¿qué sentían tú y tus compañeros de clase que era la forma de hacer una contribución? ¿Política?
Jobs: Ninguna de las personas realmente brillantes que conocí en la universidad se metió en política. Todos sintieron que, en términos de hacer un cambio en el mundo, la política no era el lugar para estar a fines de los años sesenta y setenta. Todos ellos están en el negocio ahora, lo cual es divertido, porque eran las mismas personas que se fueron a la India o que intentaron de una forma u otra encontrar algún tipo de verdad sobre la vida.
Playboy: ¿No eran los negocios y la atracción del dinero simplemente la opción fácil al final?
Jobs: No, a ninguna de esas personas les importa el dinero. Quiero decir, muchos de ellos ganaron mucho dinero, pero realmente no les importa. Sus estilos de vida no han cambiado particularmente. Era la oportunidad de probar algo, fracasar, tener éxito, crecer. La política no era el lugar para estar estos últimos diez años si estabas ansioso por probar cosas. Como alguien que aún no ha cumplido los 30, creo que los 20 son el momento de ser impaciente, y gran parte del idealismo de estas personas se habría frustrado profundamente en la política; Habría sido embotado.
Creo que se necesita una crisis para que algo ocurra en Estados Unidos. Y creo que va a haber una crisis de proporciones significativas a principios de los años noventa, ya que estos problemas que nuestros líderes políticos deberían haber abordado salen a la superficie. Y es entonces cuando muchas de estas personas llevarán tanto su experiencia práctica como su idealismo al ámbito político. Verás a la generación mejor capacitada para entrar en política. Sabrán cómo elegir a las personas, cómo hacer las cosas, cómo liderar.
Playboy: ¿No todas las generaciones dicen eso?
Jobs: Estos son tiempos diferentes. La revolución tecnológica está cada vez más entrelazada con nuestra economía y nuestra sociedad (más del 50 por ciento del producto nacional bruto de Estados Unidos proviene de industrias basadas en la información) y la mayoría de los líderes políticos de hoy no tienen antecedentes en esa revolución. Se volverá crucial que muchas de las decisiones más importantes que tomamos, cómo asignamos nuestros recursos, cómo educamos a nuestros hijos, se tomen con una comprensión de los problemas técnicos y las direcciones que está tomando la tecnología. Y eso aún no ha comenzado a suceder. En educación, por ejemplo, tenemos casi una vergüenza nacional. En una sociedad donde la información y la innovación serán fundamentales, existe la posibilidad de que Estados Unidos se convierta en una nación industrial de segunda categoría si perdemos el impulso técnico y el liderazgo que tenemos ahora.
Playboy: Usted mencionó invertir en educación, pero ¿no es el problema encontrar a los demonios en un momento de crecientes déficits?
Jobs: Estamos haciendo la mayor inversión de capital que la humanidad haya hecho en armas en los próximos cinco años. Hemos decidido, como sociedad, que allí es donde debemos poner nuestro dinero, y eso aumenta los déficits y, por lo tanto, el coste de nuestro capital. Mientras tanto, Japón, nuestro competidor más cercano en la próxima frontera tecnológica, la industria de los semiconductores, ha dado forma a su estructura tributaria, a toda su sociedad, para aumentar el capital para invertir en esa área. Tienes la sensación de que no se hacen conexiones en Estados Unidos entre cosas como construir armas y el hecho de que podríamos perder nuestra industria de semiconductores. Tenemos que educarnos para ese peligro.
Playboy: Y crees que las computadoras ayudarán en ese proceso.
Jobs: Bueno, te contaré una historia. Vi una cinta de video que no se suponía que viéramos. Fue preparada para el Estado Mayor Conjunto. Al observar la cinta, descubrimos que, al menos desde hace unos años, todas las armas nucleares tácticas en Europa manejadas por personal de los EE. UU. Fueron atacadas por una computadora Apple II. Ahora, no vendimos computadoras a los militares; salieron y los compraron en un concesionario, supongo. Pero no nos hizo sentir bien saber que nuestras computadoras estaban siendo utilizadas para atacar armas nucleares en Europa. ¡El único aspecto positivo fue que al menos no eran TRS-80 [Radio Shack] ! Gracias a Dios por eso.
El punto es que las herramientas siempre se utilizarán para ciertas cosas que no encontramos personalmente agradables. Y es, en última instancia, la sabiduría de las personas, no las herramientas en sí mismas, lo que determinará si estas cosas se usan o no de manera positiva y productiva.
Playboy: ¿Dónde ves las computadoras y el software en un futuro cercano?
Jobs: Hasta ahora, estamos usando nuestras computadoras como buenos servidores. Les pedimos que hagan algo, les pedimos que realicen alguna operación como una hoja de cálculo, les pedimos que tomen nuestros golpes de tecla y que escriban una carta, y lo hacen bastante bien. Y verá más y más perfección en eso: la computadora como servidor. Pero lo siguiente será la computadora como guía o agente. Y lo que eso significa es que va a hacer más en términos de anticipar lo que queremos y hacerlo por nosotros, notando conexiones y patrones en lo que hacemos, preguntándonos si esto es algo genérico que nos gustaría hacer regularmente, para que tengamos, como ejemplo, el concepto de desencadenantes. Vamos a poder pedirle a nuestras computadoras que supervisen las cosas por nosotros, y cuando suceden ciertas condiciones, las computadoras tomarán ciertas medidas y nos informarán después del hecho.
Playboy: ¿Por ejemplo?
Jobs: Cosas simples como monitorear sus acciones cada hora o todos los días. Cuando una acción supera los límites establecidos, la computadora llamará a mi agente y la venderá electrónicamente y luego me avisará. Otro ejemplo es que al final del mes, la computadora ingresará a la base de datos y encontrará a todos los vendedores que excedieron sus cuotas de ventas en más del 20 por ciento y les escribirá una carta personalizada y la enviarán por correo electrónico. a ellos, y denme un informe sobre a quién envió las cartas cada mes. Habrá un momento en que nuestras computadoras tengan aproximadamente 100 de esas tareas; van a ser mucho más como un agente para nosotros. Verá que esto comienza a suceder un poco en los próximos 12 meses, pero en realidad, faltan unos tres años. Ese es el próximo avance.
Playboy: ¿Podremos realizar todas esas cosas en el hardware que tenemos ahora? ¿O nos va a cobrar por nuevas máquinas?
Jobs: ¿Todos? Esa sería una declaración peligrosa, usando la palabra todos. No sé sobre eso. Macintosh fue ciertamente diseñado con esos conceptos en mente.
Playboy: Te enorgullece que Apple siga adelante. ¿Cómo se siente acerca de las compañías de más edad que tienen que ponerse al día con las empresas más jóvenes o perecer?
Jobs: Eso es inevitablemente lo que sucede. Por eso creo que la muerte es el invento más maravilloso de la vida. Purga el sistema de estos viejos modelos que son obsoletos. Creo que ese es uno de los desafíos de Apple, de verdad. Cuando dos jóvenes entran con lo siguiente, ¿vamos a aceptarlo y decir que esto es fantástico?. ¿Vamos a estar dispuestos a dejar nuestros modelos o vamos a explicarlo de nuevo?. Creo que vamos a hacerlo mejor, porque estamos completamente conscientes de ello y hacemos que sea una prioridad.
Playboy: Al pensar en tu éxito, ¿alguna vez llegaste al punto en que te golpeaste la cabeza y te preguntaste qué estaba pasando? Después de todo, fue prácticamente de la noche a la mañana.
Jobs: Yo solía pensar acerca de la venta de 1.000.000 de computadoras al año, pero fue sólo un pensamiento. Cuando realmente sucede, es algo totalmente diferente. Entonces fue, "¡Mierda, en realidad se está haciendo realidad!". Pero lo que es difícil de explicar es que esto no se siente de la noche a la mañana. El año que viene será mi décimo año. Nunca había hecho nada más de un año en mi vida. Seis meses, para mí, fue mucho tiempo cuando comenzamos Apple. Por lo que esta ha sido mi vida desde que he elegido libremente ser una especie de adulto. Cada año ha sido tan sólido con problemas y éxitos y experiencias de aprendizaje y experiencias humanas que un año es toda una vida en Apple. Así que esto han sido diez vidas.
Playboy: ¿Sabes lo que quieres hacer con el resto de esta vida?
Jobs: Hay un viejo dicho hindú que viene a mi mente ocasionalmente: "Durante los primeros 30 años de tu vida, haces tus hábitos. Durante los últimos 30 años de tu vida, tus hábitos te hacen ". Como voy a cumplir 30 años en febrero, se me ha pasado por la mente.
Playboy: ¿Y?
Jobs: Y no estoy seguro. Siempre estaré conectado con Apple. Espero que a lo largo de mi vida tenga el hilo de mi vida y el hilo de Apple entrelazados, como un tapiz. Puede haber algunos años que no esté allí, pero siempre volveré. Y eso es lo que puedo intentar hacer. La clave para recordar sobre mí es que todavía soy estudiante. Todavía estoy en el campo de entrenamiento. Si alguien está leyendo alguno de mis pensamientos, lo tendré en cuenta. No te lo tomes demasiado en serio. Si quieres vivir tu vida de una manera creativa, como artista, no debes mirar hacia atrás demasiado. Tienes que estar dispuesto a tomar lo que has hecho y tirar a la basura el que eras. ¿Qué somos, de todos modos?. La mayor parte de lo que pensamos que somos es sólo una colección de gustos y disgustos, hábitos, patrones. En el núcleo de lo que somos están nuestros valores, y qué decisiones y acciones hacemos que reflejan dichos valores. Es por eso que es difícil hacer entrevistas y ser visible: a medida que creces y cambias, cuanto más el mundo exterior trata de reforzar una imagen de ti que cree que eres, más difícil es seguir siendo un artista. Por eso, muchas veces, los artistas tienen que decir: “Adiós. Tengo que irme. Me estoy volviendo loco y me voy de aquí.” Y se van y de hibernación a alguna parte. Quizás más tarde vuelvan a surgir de manera un poco diferente.
Playboy: Podrías despegar. Ciertamente no tienes que preocuparte por el dinero. Sigues trabajando
Jobs: [risas] Debido a la culpa. La culpa por el dinero.
Playboy: Hablemos del dinero. Eras millonario a los 23 años
Jobs: Y cuando tenía 24 años, mi patrimonio neto era de más de $ 10,000,000; cuando tenía 25 años, era más de $ 100,000,000.
Playboy: ¿Cuál es la principal diferencia entre tener $ 1.000.000 y que tiene varios cientos de millones?
Jobs: Visibilidad. El número de personas que tienen un patrimonio neto de más de $ 1,000,000 en este país es de decenas de miles. El número de personas que tienen un patrimonio neto de más de $ 10,000,000 se reduce a miles. Y el número que tiene un patrimonio neto de más de $ 100,000,000 se reduce a unos pocos cientos.
Playboy: ¿Qué significa realmente el dinero para ti?
Jobs: Todavía no lo entiendo. Es una gran responsabilidad tener más de lo que puede gastar en tu vida, y siento que tengo que gastarlo. Si mueres, ciertamente no quieres dejar una gran cantidad a tus hijos. Simplemente arruinará sus vidas. Y si mueres sin hijos, todo irá al Gobierno. Casi todos pensarían que podría invertir el dinero en la humanidad de una manera mucho más astuta que el Gobierno. Los desafíos son descubrir cómo vivir con él y reinvertirlo en el mundo, lo que significa regalarlo o usarlo para expresar tus preocupaciones o valores.
Playboy: Entonces, ¿qué haces?
Jobs: Esa es una parte de mi vida que me gusta mantener en privado. Cuando tenga algo de tiempo, comenzaré una fundación pública. Hago algunas cosas en privado ahora.
Playboy: Podrías pasar todo tu tiempo desembolsando tu dinero.
Jobs: Oh, tienes que hacerlo. Estoy convencido de que regalar un dólar efectivamente es más difícil que ganar un dólar.
Playboy: ¿Podría ser una excusa para posponer hacer algo?
Jobs: No. Hay algunas razones simples para eso. Una es que para aprender a hacer algo bien, a veces tienes que fallar. Para fallar, tiene que haber un sistema de medición. Y ese es el problema con la mayoría de la filantropía: no hay un sistema de medición. Le das dinero a alguien para que haga algo y la mayoría de las veces nunca puedes medir si fallaste o lograste juzgar a esa persona o sus ideas o su implementación. Entonces, si no puede tener éxito o fracasar, es realmente difícil mejorar. Además, la mayoría de las veces, las personas que acuden a usted con ideas no brindan las mejores ideas. Vas a buscar las mejores ideas, y eso lleva mucho tiempo.
Playboy: Si planeas usar tu visibilidad para crear un modelo para las personas, ¿por qué esta es una de las áreas que eliges no discutir?
Jobs: Porque todavía no he hecho mucho. En esa área, las acciones deberían hablar más alto.
Playboy: ¿Eres completamente virtuoso o admites alguna extravagancia?
Jobs: Bueno, mis cosas favoritas en la vida son libros, sushi y ... Mis cosas favoritas en la vida no cuestan dinero. Está realmente claro que el recurso más valioso que todos tenemos es el tiempo. Tal como están las cosas, pago un precio por no tener una vida personal. No tengo tiempo para entablar relaciones amorosas ni para recorrer pequeñas ciudades de Italia, sentarme en cafés y comer ensalada de tomate y mozzarella. Ocasionalmente, gasto un poco de dinero para ahorrarme una molestia, lo que significa tiempo. Y eso es todo. Compré un apartamento en Nueva York, pero es porque amo esa ciudad. Estoy tratando de educarme, siendo de un pequeño pueblo de California, no haber crecido con la sofisticación y la cultura de una gran ciudad. Lo considero parte de mi educación. Sabes, hay muchas personas en Apple que pueden comprar todo lo que puedan desear y aun así gastar la mayor parte de su dinero. Odio hablar de esto como un problema; la gente va a leer esto y pensar: Sí, bueno, dame tu problema. Van a pensar que soy un pequeño idiota arrogante.
Playboy: Con tu riqueza y tus logros pasados, tienes la capacidad de perseguir sueños como pocos lo hacen. ¿Esa libertad te asusta?
Jobs: En el momento en que tiene los medios para asumir la responsabilidad de sus propios sueños y puede hacerse responsable de si se hacen realidad o no, la vida es mucho más dura. Es fácil tener pensamientos maravillosos cuando la posibilidad de implementarlos es remota. Cuando llegas a un lugar donde al menos tienes la oportunidad de implementar tus ideas, hay mucha más responsabilidad en eso.
Playboy: Hemos hablado sobre lo que ves en el futuro cercano; ¿Qué pasa con el futuro lejano? Si todavía estamos en el jardín de infancia y comienzas a imaginar algunas de las formas en que las computadoras cambiarán nuestras vidas, ¿qué ves?
Jobs: Cuando regresé de India, me encontré preguntando: ¿Cuál fue la cosa más importante que me llamó la atención? Y creo que fue que el pensamiento racional occidental no es una característica humana innata. Es una habilidad aprendida. Nunca se me había ocurrido que, si nadie nos enseñara a pensar de esta manera, no pensaríamos de esta manera. Y, sin embargo, así son las cosas. Obviamente, uno de los grandes desafíos de una educación es enseñarnos a pensar. Lo que estamos descubriendo es que las computadoras realmente afectarán la calidad del pensamiento a medida que más y más de nuestros niños tengan a su disposición estas herramientas. Los seres humanos son usuarios de la herramienta. Lo realmente increíble de un libro es que puedes leer lo que escribió Aristóteles. No es necesario tener la interpretación de un profesor de Aristóteles. Ciertamente puede obtener eso, pero puede leer exactamente lo que escribió Aristóteles. Esa transmisión directa de pensamientos e ideas es uno de los bloques de construcción clave de por qué estamos donde estamos, como sociedad. Pero el problema con un libro es que no puedes hacerle una pregunta a Aristóteles. Creo que uno de los potenciales de la computadora es de alguna manera ... capturar los principios fundamentales y subyacentes de una experiencia.
Playboy: ¿Por ejemplo?
Jobs: Aquí hay un ejemplo muy crudo. El videojuego original, Pong, capturó los principios de la gravedad, el momento angular y cosas por el estilo, a donde cada juego obedecía esos principios subyacentes, y sin embargo cada juego era diferente, algo así como la vida. Ese es el ejemplo más simple. Y lo que la programación de computadoras puede hacer es capturar los principios subyacentes, la esencia subyacente, y luego facilitar miles de experiencias basadas en esa percepción de los principios subyacentes. Ahora, ¿qué pasaría si pudiéramos capturar la visión del mundo de Aristóteles, los principios subyacentes de su visión del mundo? Entonces podrías hacer una pregunta a Aristóteles. OK. Se podría decir que no sería exactamente lo que era Aristóteles. Podría estar todo mal. Pero tal vez no.
Playboy: Pero dirías que fue al menos un comentario interesante.
Jobs: Exactamente. Creo que parte del desafío es llevar estas herramientas a millones y decenas de millones de personas y comenzar a refinar estas herramientas para que algún día podamos, de manera cruda, y luego en un sentido más refinado, capturar un Aristóteles o un Einstein o una tierra mientras que está vivo. Imagina cómo podría ser eso para un niño pequeño que crece. Olvídate del niño, ¡para nosotros! Y eso es parte del desafío.
Playboy: ¿Trabajarás en eso tú mismo?
Jobs: Eso es para otra persona. Es para la próxima generación. Creo que un desafío interesante en esta área de la investigación intelectual es volverse obsoleto con gracia, en el sentido de que las cosas están cambiando tan rápido que, ciertamente, para fines de los años ochenta, realmente queremos entregar las riendas a la próxima generación, para que sobre nuestros hombros lleguen mucho más lejos. Es un desafío muy interesante, ¿no? Cómo volverse obsoleto con gracia.
- - - - - - -
Tomada de http://reprints.longform.org/playboy-interview-steve-jobs